lauantai 6. huhtikuuta 2024

YÖ ARIZONASSA

Sara Teasdale(1884-1933)

Kuu on hiiltyvä kekäle
pimeyteen kuolemassa;
kaukana kyyristelevillä vuorilla
kojootit haukahtelevat.

Tähdet ovat runsaina taivaalla,
liian suurina taivaan pidätellä -
mitä jos ne putoaisivat ja särkisivät
maan kullalla?

Ei mitään valoa ylätasangon yllä,
tuuli on kova ja villi,
seison pimentyneessä ikkunassa
ja itken lapsen lailla.

[Night in ArizonaRivers to the Sea(1915), sivu 96.]


#SaraTeasdale #Käännös #Käännöslyriikka #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltalainenRunous #YhdysvaltainRunous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti