maanantai 1. huhtikuuta 2024

MUISTO

Anne Brontë(1820-1849)

Kyllä, olet mennyt ja ei koskaan enää
aurinkoinen hymysi ole minua ilahduttava;
mutta voin kulkea vanhan kirkonoven ohi
ja askeltaa lattiaa joka sinut peittää;

voin seisoa kylmällä, kostealla kivellä,
ja ajatella että jäisenä alla lepää
kepein sydän tuntemani,
ystävällisin jonka olen koskaan tunteva.

Silti, vaikka en voi nähdä sinua enempää
on silti lohdutus nähnyt olla,
ja vaikka on hetkellinen elämäsi ohi
että olet ollut on suloista ajatella;

ajatella että sielu niin lähellä jumalaista,
muodon niin enkelimäisen kauniin sisällä
sydämeen kuten sinun yhdistettynä
on kerran ilahduttanut sfääriämme vähäpätöistä.

(A Reminiscence, 1846.)

Runon edesmenneen henkilön on oletettu olevan koleraan kuollut kappalainen William Weightman(1813-1842), Brontën sisarusten isän apupappi.


#AnneBrontë #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus Käännöksiä #Käännöksiä Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Runo #Runo Runoja #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous Runoutta #Runoutta Runosuomennokset #Runosuomennokset # Suomennoksia #Suomennoksia Suomennos #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti