sunnuntai 9. elokuuta 2020

KIIPEÄMINEN YEUYANGIN TORNIIN

Du Fu(712-770)

Kauan sitten kuulin Dongting-järvestä,
nyt kiipeän Yueyangin Torniin:
Wu and Chu viettävät poispäin etelään ja itään,
Taivas ja Maa päivin ja öin kelluvat näillä vesillä.
Sukulaisista, ystävistä ei yhtä sanaa,
vanha, sairas, yksinäisessä veneeessäni,
ja pohjoiseen rajavuorista taistelut jatkuvat
kun nojaan kaiteeseen, kyynelten virratessa alas.

Suomennettu Burton Watsonin(1925-2017) käännöksestä teoksessa The selected poems of Du Fu(2002), sivu 158.

Yueyangin kaupunki sijaitsee Dongting-järven rannalla ja sen moneen kertaan uudelleen rakennettu torni on paikallinen nähtävyys, joka alunperin rakennettiin Kolmen kuningaskunnan aikaan(221-280 jaa) Kiinan ollessa hajaantunut. Kyseessä ei ole nykyisellään mitenkään korkea torni, vuoden 1867 jälleenrakennuksen jälkeen se on 15 metriä korkea.


#DuFu #TuFu #KiinalainenRunous #KiinanKirjallisuus #Kirjallisuus #Käännösrunous #Runo #Runokäännös #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti