perjantai 30. toukokuuta 2025

KUINKA TÄYTELÄISEKSI TULEE VEDEN RINTA

William Wordsworth(1770-1850)

Kuinka täyteläiseksi tulee veden rinta
edessämme, värjäämä illan sävyjen,
kun, kohdaten täten verenpunaisen lännen,
vene seuraa reittiään hiljaista!
Ja näe kuinka tumma takainen virta!
Pieni hetki ohi niin hymyillen!
Ja yhä, ehkä, uskottomalla pilkahduksella,
joitakin toisia vetelehtijöitä houkutellen.

Sellaiset näkymät nuorekasta runoniekkaa houkuttavat;
mutta, välittämättä seuraavasta hämärästä,
hän olettaa niiden värit ovat kestävä
kunnes rauha menee hautaan kanssansa.
- Ja annettakoon hänen hoivata lempeää harhaansa,
ja mitä jos hänen täytyy kuolla surussa!
Kuka ei vaalisi unelmia niin suloisia,
vaikka murhe ja tuska voivat tulla huomenna.

Lines written when sailing in a Boat at Evening, tunnettu ensimmäisen rivinsä perusteella myös nimellä How richly grows the water's breast, on kirjoitettu vuonna 1789 ja julkaistu väitetysti vuonna 1798, mutta ilmeisesti ensi kertaa teoksen Lyrical Ballads toisessa painoksessa vuonna 1800. Olen käyttänyt suomennoksen nimenä runollisempaa vaihtoehtoa.

Wordsworthin itsensä mukaan runo ei ole veneretkellä kirjoitettu eikä veneretken innoittama, vaan sen innoitti kävelyretki Cam-joen varrella.


#WilliamWordsworth #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Lyriikkaa #Lyriikkaa Runo #Runo Runoja #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennoksia #Runosuomennos Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous #Runoutta #Runosuomennokset Runosuomennokset Suomennoksia #Suomennoksia #Suomennos Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti