John Drinkwater(1882-1937)
Minne olette menossa, te koreat ratsastajat? -
nousuun kuun, nousuun kuoleman kuun,
missä vedet liiku eivät, ja linnut ovat liikahtamatta ja laulutta,
pian, hyvin pian.
Minne olette matkaamassa, te ylpeät Hektorit?
Halki taiston, ulos taistosta, alle nurmen,
tomu jälkeen kavioniskujenne kohoaa, ja tomuun,
peittyneinä, kuljette.
Olen kaunis ratsastaja, olen ylpeä Hektor,
minä kuten te vähän olen korea ja ylpeä;
minä kanssanne olen ratsastamassa, ratsastamassa kuunnousuun,
niin laulamme äänekkäästi -
menemme koleampaan tietoon kuin on auringon siittämä,
Hektorit, ja ratsastajat, ja yksinkertainen laulaja,
ratsastaen yhtenä."
Kuvituksena on saksalaisen taidemaalarin Caspar David Friedrichin(1774-1840) maalaus Kävely iltaruskossa(1830-35).
[Moonrise; Poems 1908-1919(Boston ja New York: Houghton Mifflin 1919), sivu 201.)
#JohnDrinkwater #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos

Ei kommentteja:
Lähetä kommentti