Buson(1716-1783)
Palaneella niitylläni
yllätys
sontikan kukkien.
Suomennettu Emiko Miyashitan ja Michael Dylan Welchin englanninkielisestä käännöksestä.
Sontikan kukka on yritykseni kääntää englanninkielisen käännöksem "grass flowers". Kyseessä olevalla lajilla, Diphylleia grayi (kuva), ei ole suomenkielistä nimeä, joten käytän vain suvunnimeä. "Sontikan kukka" ei ole tietenkään yhtä runollinen kuin "heinäkukka"("grass flower"). Japanissa kasvi kukkii alkukesästä, vain noin viikon verran.
#Buson #Haiku #HaikuRunous #JapanilainenKirjallisuus #JapanilainenRunous #JapaninKirjallisuus #JapaninRunous #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunoja #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Suomennos

Ei kommentteja:
Lähetä kommentti