torstai 11. marraskuuta 2021

HYLYLLÄ VIERAILEMASSA: MATRUUSI SELITTÄÄ

Malcolm Lowry(1909-1957)

Puosu on parittaja valkoinen kuin lumi.
Kuppa tulee noiden harmaiden hiusten kera ja pahempi kuin kuppa
yllättää heidät. Kun tämä laiva ajoi kiville
tietenkin hän oli nukkumassa kuin kanki alhaalla.
Ja hän ja hänen "Missä me olemme, miehet?" kahdeksannella kellonlyömällä.
En koskaan tiennyt hänen sanoneen ystävällistä sanaa.
Hän olisi murtanut jokaisen miehen sydämen laivalla.
Sitten heillä on muita tarinoita joita päästuertti kertoo -
en tahtoisi mennä niihin nyt.
Mutta kirvesmies sanoi että hän tahtoisi tietää
jos on likainen temppu jota hän ei ole oppinut hallitsemaan.
Mitään ei ole jäljellä lisättäväksi miehestä,
nähden teidän olevan hienoja naisia; vain sika,
hintti, varas, ja lopuksi, paskiainen.

Visiting The Wreck: An Able Seaman Explains on suomennettu The London Magazine -lehden ensimmäisen vuosinumeron numerosta 9., joulukuulta 1961, sen sivulta 28.

Malcolm Lowry oli Tulivuoren juurella(1968; Under the Volcano, 1947) -romaanistaan tunnettu englantilainen, pitkään Kanadassa asunut, kirjailija. Lowry, jonka äidinisä oli norjalainen merikapteeni, vietti nuoruudessaan lyhyen aikaa kauppalaivastossa Cambridgen yliopiston opintojensa keskellä. Hänen runotuotantoaan ilmestyi kokoelmassa The Selected Poems of Malcolm Lowry(1962).


#MalcolmLowry #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti