Najwan Darwish(1978-)
Kun Maa, planeettojen kolarin jälkeen,
tulee mustan aukon ahmaisemaksi
eikä ihminen eikä lintu ole jäljellä
ja kaikki gasellit ja puut ovat poissa
ja kaikki maat, ja heidän maahantunkeutujansa, myös...
Kun aurinko ei ole muuta
kuin kerran mahtavan roihun tuhka
ja jopa historia on ohi,
ei ole oleva ketään jäljellä kertomaan tarinaa
tai olemaan järkyttynyt planeettamme
ja lajimme järkyttävästä lopusta
Voin kuvitella tuon lopun
voin jopa antautua sille
mutta mitä en voi kuvitella
on että se on myös oleva
runouden loppu
Suomennos on tehty Kareem James Abu-Zeidin(1983-) ja Omar Sakrin(1989-) englanninkielisestä käännöksestä What I Can't Imagine.
Najwan Darwish on palestiinalainen runoilija Israelin miehittämästä Palestiinan Itä-Jerusalemista.
#NajwanDarwish #Gaza #GazanKaista #Israel #Käännös #Käännöslyriikka #Länsiranta #Lyriikka #Palestiina #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti