Emily Dickinson(1830-1886)
Tuuliajolla! Pieni vene tuuliajolla!
Ja yö on laskeutumassa!
Eikö kukaan ohjaa pientä venettä
lähimpään kaupunkiin?
Niin Merenkävijät sanovat - eilen -
juuri kun iltarusko oli harmaa
yksi pieni vene antoi periksi kamppailunsa
ja kurlutti alas ja alas.
Niin enkelit sanovat - eilen -
juuri kun aamunkoitto oli verenpunainen
yksi pieni vene - puhurien uuvuttamana -
mastojansa sääti - purjeensa taas nosti -
ja kiisi eteenpäin riemukkaana!
Adrift! A little boat adrift!(1858). Suomennos on Thomas H. Johnsonin(1902-1985) toimittaman teoksen The Complete Poems of Emily Dickinson(1955) mukainen.
#EmilyDickinson #Dickinson #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti