Elizabeth Jennings(1926-2001)
Se on rituaali eikä tosiasia
joka tuo pidätetyn tunteen
murtumispisteeseensä. Tämä mies
jota tunnen vain vähän, kautta kuolemansa
osoittaa minulle rakkautta jonka
luulin puuttuvan minulta ja kaikki heräävät tuntemukset.
Se on tyyni, arvokas asia,
ei hermostuneen surijan huuto
tai kylmä paikka missä kuolleet olennot
lepäävät, joka opettaa minulle
etten voi väittää seisovani sivussa. Nämä kyyneleet
jotka pistävät - ovatko ne surusta vai häpeästä?
(Requiem)
Runon ongelma ovat sen viides ja kuudes rivi: Shows me a love I thought I lacked / And all the stirrings underneath. Rivot täytyy jakaa suomennoksessa eri tavalla, koska viidennestä tulisi hyvin pitkä ja "stirrings underneath" täytyy kääntää selittävästi, oman käsitykseni mukaan ainakin.
#ElizabethJennings #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännöskirjallisuus #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti