MENESTYS ON EPÄONNISTUMISTA
Philip Whalen(1923-2002)
He sanoivat, "Po Chü-i, mene kotiin"
He eivät kyenneet ääntämään hänen nimeään,
He sanoivat, "Mene kotiin, Hakurakuten!"
Olet liian kiehtova, liian häiritsevä
Me rakastamme sinua liikaa, mene kotiin Kiinaan
"Kuu," he sanoivat,
"Kuu on japanilainen."
Po Chú-i ei ollut koskaan täällä; hän ei koskaan tullut Kiotoon
31:x:66
Po Chü-i eli Bai Juyi(772-846) oli Tang-dynastian jälkipuolen merkittävimpiä runoilijoita, jonka omaan tuotantoon vaikutti hänen buddhalainen uskontonsa.
Käännetty teoksesta Philip Whalen: Overtime. Selected Poems(1999), sivu 163.
Tämä blogi sisältää itse kääntämiäni runoja, pääosin englannista (tai joissakin tapauksissa englannin kautta) suomeksi käännettyjä. Se sisältää myös pienemmän määrän suomesta englanniksi kääntämiäni runoja. This blog features poems which I have translated, mostly from English to Finnish, but it also contains a small amount of translations made by me from Finnish to English. If you own a copyright on any work translated here & want it removed, please contact & it will be done.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti