Vieraillen
Läntisen pääkaupungin
vanhoilla, murenevilla raunioilla,
kuuntele: Han Shanin temppelin kello
illalla, lyömässä.
Sengai Gibbon(1750-1837)
Runo on Sam Hamillin englanniksi kääntämästä runokokoelmasta Only Companion. Japanese Poems of Love and Longing(i.v., 1. painos 1992), sivu 111.
Tämä blogi sisältää itse kääntämiäni runoja, pääosin englannista (tai joissakin tapauksissa englannin kautta) suomeksi käännettyjä. Se sisältää myös pienemmän määrän suomesta englanniksi kääntämiäni runoja. This blog features poems which I have translated, mostly from English to Finnish, but it also contains a small amount of translations made by me from Finnish to English. If you own a copyright on any work translated here & want it removed, please contact & it will be done.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti