Walter de la Mare(1873-1956)
Siellä tuulee missä ruusu oli,
kylmä sade siellä, missä suloinen ruoho oli,
ja pilvet kuin lampaat
virtaavat ylitse jyrkänteen,
harmaa taivas siellä missä leivonen oli.
Ei lämpöä siellä missä kätesi oli,
ei kultaa siellä missä tukkasi oli,
vain haamu, toivoton,
alla orjantappuran,
haamusi siellä missä kasvosi oli.
Kylmä tuuli siellä missä äänesi oli,
kyyneleitä, kyyneleitä siellä missä sydämeni oli,
ja ikuisesti kanssani,
lapsi, ikuisesti kanssani,
hiljaisuus siellä missä toivo oli.
#WalterDeLaMare #Kirjallisuus #Käännösrunous #Runokäännös #Runot #Runous
Tämä blogi sisältää itse kääntämiäni runoja, pääosin englannista (tai joissakin tapauksissa englannin kautta) suomeksi käännettyjä. Se sisältää myös pienemmän määrän suomesta englanniksi kääntämiäni runoja. This blog features poems which I have translated, mostly from English to Finnish, but it also contains a small amount of translations made by me from Finnish to English. If you own a copyright on any work translated here & want it removed, please contact & it will be done.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti